Exodus 26:15

HOT(i) 15 ועשׂית את הקרשׁים למשׁכן עצי שׁטים עמדים׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H6213 ועשׂית And thou shalt make H853 את   H7175 הקרשׁים boards H4908 למשׁכן for the tabernacle H6086 עצי wood H7848 שׁטים shittim H5975 עמדים׃ standing up.
Vulgate(i) 15 facies et tabulas stantes tabernaculi de lignis setthim
Wycliffe(i) 15 Also thou schalt make stondynge tablis of the tabernacle, of the trees of Sechym,
Tyndale(i) 15 And thou shalt make bordes for the habitacion of sethim wod to stonde vp righte:
Coverdale(i) 15 Thou shalt make bordes also for the habitacion, of Fyrre tre, which shall stonde:
MSTC(i) 15 And thou shalt make boards for the habitation of sethim-wood to stand upright:
Matthew(i) 15 And thou shalt make bordes for the habitacion of sethim wood to stand vp ryght:
Great(i) 15 And thou shalt make bordes for the habitacyon of sethim wod to stonde vp ryghte:
Geneva(i) 15 Also thou shalt make boards for the Tabernacle of Shittim wood to stand vp.
Bishops(i) 15 And thou shalt make boordes for the tabernacle of Sittim wood, to stande vpryght
DouayRheims(i) 15 Thou shalt make also the boards of the tabernacle standing upright of setim wood.
KJV(i) 15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
KJV_Cambridge(i) 15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
Thomson(i) 15 Thou shalt also make pilasters for the tabernacle of incorruptible wood.
Webster(i) 15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
Brenton(i) 15 And thou shalt make the posts of the tabernacle of incorruptible wood.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ ποιήσεις στύλους τῆς σκηνῆς ἐκ ξύλων ἀσήπτων.
Leeser(i) 15 And thou shalt make the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
YLT(i) 15 `And thou hast made the boards for the tabernacle, of shittim wood, standing up;
JuliaSmith(i) 15 And make boards for the tent of acacia wood, standing up.
Darby(i) 15 And the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;
ERV(i) 15 And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
ASV(i) 15 And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up.
Rotherham(i) 15 And thou shalt make boards, for the habitation,––of acacia wood, to stand up:
CLV(i) 15 You will make the hollow tapers for the tabernacle of standing acacia boards;
BBE(i) 15 And you are to make upright boards of hard wood for the House.
MKJV(i) 15 And you shall make boards for the tabernacle of acacia-wood standing up.
LITV(i) 15 And you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood standing up.
ECB(i) 15 and work boards for the tabernacle of shittim timber standing up:
ACV(i) 15 And thou shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
WEB(i) 15 “You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
NHEB(i) 15 "You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
AKJV(i) 15 And you shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
KJ2000(i) 15 And you shall make boards for the tabernacle of acacia wood standing upright.
UKJV(i) 15 And you shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
TKJU(i) 15 And you shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
EJ2000(i) 15 ¶ And thou shalt make boards for the tabernacle of cedar wood standing up.
CAB(i) 15 And you shall make the posts of the tabernacle of incorruptible wood.
LXX2012(i) 15 And you shall make the posts of the tabernacle of incorruptible wood.
NSB(i) 15 »A framework out of acacia wood should be built for the inner tent.
ISV(i) 15 “You are to make upright boards of acacia wood for the tent.
LEB(i) 15 "And you will make the frames* for the tabernacle of acacia wood as uprights.*
BSB(i) 15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
MSB(i) 15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
MLV(i) 15 And you will make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
VIN(i) 15 "You shall make upright boards of acacia wood for the tabernacle.
Luther1545(i) 15 Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollen.
Luther1912(i) 15 Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Akazienholz, die stehen sollen.
ELB1871(i) 15 Und die Bretter zu der Wohnung sollst du von Akazienholz machen, aufrechtstehend;
ELB1905(i) 15 Und die Bretter zu der Wohnung sollst du von Akazienholz machen, aufrechtstehend;
DSV(i) 15 Gij zult ook tot den tabernakel staande berderen maken, van sittimhout.
Giguet(i) 15 ¶ Et tu feras les colonnes du tabernacle en bois incorruptible.
DarbyFR(i) 15
Et tu feras les ais pour le tabernacle; ils seront de bois de sittim, placés debout;
Martin(i) 15 Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.
Segond(i) 15 Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.
SE(i) 15 Y harás para el tabernáculo tablas de madera de cedro estantes.
ReinaValera(i) 15 Y harás para el tabernáculo tablas de madera de Sittim, que estén derechas.
JBS(i) 15 ¶ Y harás para el tabernáculo tablas de madera de cedro estantes.
Albanian(i) 15 Do të bësh për tabernakullin disa dërrasa prej druri të akacies, të vendosura më këmbë.
RST(i) 15 И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
Arabic(i) 15 وتصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.
ArmenianEastern(i) 15 Վրանի ուղղահայեաց մոյթերը կը պատրաստես կարծր փայտից:
Bulgarian(i) 15 Да направиш за скинията дъски от акациево дърво, които да стоят изправени.
Croatian(i) 15 Trenice što će nauzgor stajati za Prebivalište napravi od bagremova drva.
BKR(i) 15 Naděláš k příbytku i desk stojatých z dříví setim.
Danish(i) 15 Og du skal gøre Fjælene til Tabernaklet af Sithimtræ, saa at de kunne staa.
CUV(i) 15 你 要 用 皂 莢 木 做 帳 幕 的 豎 板 。
CUVS(i) 15 你 要 用 皂 荚 木 做 帐 幕 的 竖 板 。
Esperanto(i) 15 Kaj faru starantajn tabulojn por la tabernaklo el akacia ligno.
Finnish(i) 15 Sinun pitää myös tekemän Tabernaklin laudat sittimipuusta, pystyällä olemaan.
FinnishPR(i) 15 Asumuksen laudat tee akasiapuusta, pystyyn asetettaviksi.
Haitian(i) 15 W'a pran bwa zakasya pou fè planch ankadreman pou soutni tant Bondye a.
Hungarian(i) 15 Csinálj a hajlékhoz deszkákat is sittim-fából, felállogatva.
Indonesian(i) 15 Buatlah rangka-rangka Kemah yang tegak lurus dari kayu akasia.
Italian(i) 15 Fa’, oltre a ciò, delle assi per lo Tabernacolo; falle di legno di Sittim, per metterle ritte.
Korean(i) 15 너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되
Lithuanian(i) 15 Padirbdinsi palapinei lentų iš akacijos medžio, kurias reikės pastatyti stačias.
PBG(i) 15 Naczynisz też do przybytku desek z drzewa sytym prosto stojących.
Portuguese(i) 15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente.
Norwegian(i) 15 Plankene til tabernaklet skal du gjøre av akasietre; de skal reises på ende.
Romanian(i) 15 Apoi să faci nişte scînduri pentru cort; scîndurile acestea să fie de lemn de salcîm, puse în picioare.
Ukrainian(i) 15 І поробиш для скинії стоячі дошки з акаційного дерева.